I never knew that. Very cool. I did some quick research to find translations for the Jakobs sniper rifle names and prefixes and this is what I could find (maybe I missed a few other meanings and made some mistakes):
Chinook (Hyperion barrel) = Apparently, it’s just the name the Chinook people call themselves and it doesn’t mean anything in particular, but it has been adopted as the name of a large type of salmon and a warm dry wind that blows down the east side of the Rocky Mountains at the end of winter.
Diaub (Vladof barrel) = Devil
Callipeen (Maliwan/Dahl barrel) = Rifle
Muckamuck (Jakobs barrel) = Eat, bite, food, eater (has been later adapted to also mean “big shot”, “person of authority” or “boss”)
Tl’Kope (blade attachment) = To cut
Chikamin (stability) = Metallic, iron, money
Klook (fire rate) = Crooked
Siah-Siah (accuracy) = Very far
Hiyu (mag size) = Many, several, gathering
Tumtum (crit damage) = Will, heart, heartbeat
Skookum (base damage) = Strong, powerful, able, big, reliable