There are a few talking heads in the media who constantly complain when a new word is added to the dictionary, but these people are typically very out of touch with how language actually works: as you say, itās immensely malleable and constantly developing.
The British standard, āreceived pronounciationā typically embodied by the BBC (though they are attempting to diversify) is actually spoken by a tiny fraction of British people. The idea that there is a āQueenās Englishā is one of the great lies of our education system in the UK. People speak very differently, yet we promote a ācorrectā version of language. Language is just what people use. Thereās no right version.
That said, to be fair to broadcasters, RP and standard English are very useful for communication. Iām sure @Tokesy97 agrees that his accent is impossible to understand. 
The issue of English across the globe is a really interesting one because from one perspective itās a really useful lingua franca (like Chinese, basic English, the bits derived from Anglo-Saxon, is very easy to pick up); but it can also be seen as a British imperial (and these days American) imposition. We gave the world English, well thatās a gift and itās useful, but itās also a big cultural intrusion. The way itās been developed and changed by the people subjected to this language is all the more brilliant - a way of resistance!