[WIP Locale] Italian locale improvement

Ciao! :slight_smile:

This is a work in progress mod that aims to improve the current italian localization. The reason behind this project? Have a look.

Pictured in this image:

from top to bottom:
Unit name: Cruiser chassis (yeah, we italians don’t build fully functional ships, just their chassis; note: it’s not Cruiser’s chassis, just Cruiser chassis)
Modules:

  1. Hyperspace module (that’s ok)
  2. forgot my magnifying lens, give me a moment… here we go: Hyperspace inibitor with special modifications (one is left to wonder what these modifications are… Does it cooks spaghetti? Makes an espresso?)
  3. Cloak Device (not module, device… it must be internal and immune to anti-subsystem bombs, cool!)
  4. Tower of fire (literally, but can be translated with Fire Tower too, so it’s not that bad)

This mod is not published yet and I didn’t check yet all the strings. I’m creating this thread in the hope to get some early feedback from italian community members before commit.

The changelog formatting is like this:

Path\to\file.ucs

Line # of said file
This is the original string
This is the modified string
Things in yellow are proposed alternatives, but I’m not certain which one to pick

Here is my current proposed changelog (it’s not finished):

Homeworld\HomeworldRM\Data\Italian\leveldata\multiplayer\lib\norushtime.ucs

14770 Tempo senza fretta: Sei in un area ad accesso limitato! Le tue navi stanno subendo danni.
14770 Protezione iniziale: Sei in un area ad accesso limitato! Le tue navi stanno subendo danni.

14771 Tempo senza fretta: %[0].0f minuti
14771 Tempo protezione iniziale: %[0].0f minuti

14772 Tempo senza fretta: scaduto, non ci sono piĂą aree ad accesso limitato.
14772 Tempo protezione iniziale: scaduto, non ci sono piĂą aree ad accesso limitato.


Homeworld\HomeworldRM\Data\Italian\buildresearch.ucs

7016 Generatore gravitaz.
7016 Inibitore iperspaziale
Note: I don’t know where this line is displayed, but I have a feeling it is Vaygr

7018 Dispositivo occultamento
7018 Modulo occultamento
Note: Hiigaran Build panel

7038 Cannoniere
7038 Cannoniera

7040 Cannoniere Pulsar
7040 Corvetta Pulsar

7043 Descrizione: Corvetta per trasporto misto. Può posare mine come azione speciale (tasto predefinito: N). \n\nForte contro: Navi da guerra \nDebole contro: Corvette, navi da guerra \n\nPrerequisiti: Cantiere Corvette, modulo di ricerca avanzata e tecnologia posamine.
7043 Descrizione: Corvetta per trasporto misto. Può posare mine come azione speciale (tasto predefinito: N). \n\nForte contro: Navi da guerra \nDebole contro: Caccia, corvette \n\nPrerequisiti: Cantiere Corvette, modulo di ricerca avanzata e tecnologia posamine.

7045 Descrizione: Fregata a campo difensivo. Fregata per trasporto misto. Può proteggere le navi vicine dalla maggior parte degli attacchi. Deve essere attivata (predefinito: T). \n\nForte contro: N/A Nave da difesa \nDebole contro: Bombardieri e corvette \n\nPrerequisiti: Cantiere Fregate, ricerca avanzata.
7045 Descrizione: Fregata a campo difensivo. Fregata per trasporto misto. Può proteggere le navi vicine dalla maggior parte degli attacchi. Deve essere attivata (predefinito: T). \n\nForte contro: Niente, nave da difesa \nDebole contro: Bombardieri e corvette \n\nPrerequisiti: Cantiere Fregate, ricerca avanzata.

7060 Scafo incrociatore
7060 Incrociatore da battaglia
7060 Incrociatore
Note: I don’t know which one to keep, because there is a distinction between Battlecruiser (HW2 variant) and Heavy Cruiser (HW1 variant), however Incrociatore da battaglia might result a long name. This line modifies the displayed name in the build menu

7116 Generatore gravitaz.
7116 Inibitore iperspaziale
Note: Vaygr Build panel.

7118 Dispositivo occultamento
7118 Modulo occultamento
Note: Vaygr Build panel

7131 Descrizione: Squadrone di caccia da ricognizione. \n\nForte contro: Nessuno \nDebole contro: Caccia, corvette, fregate, navi da guerra \n\nPrerequisiti: Nessuno.
7131 Descrizione: Squadrone di caccia da ricognizione. \n\nForte contro: Niente \nDebole contro: Caccia, corvette, fregate, navi da guerra \n\nPrerequisiti: Nessuno.

7145 Descrizione: Corvetta per trasporto misto con sensori e sistemi di controllo fuoco potenziati. Migliora la precisione di tutte le navi Vaygr vicine. \n\nForte contro: N/A \nDebole contro: Corvette, navi da guerra \n\nPrerequisiti: Cantiere Corvette, modulo di ricerca e ricerca sistemi dellla corvetta di comando.
7145 Descrizione: Corvetta per trasporto misto con sensori e sistemi di controllo fuoco potenziati. Migliora la precisione di tutte le navi Vaygr vicine. \n\nForte contro: Niente \nDebole contro: Corvette, navi da guerra \n\nPrerequisiti: Cantiere Corvette, modulo di ricerca e ricerca sistemi della corvetta di comando.

7202 Scafo incrociatore
7202 Incrociatore da battaglia
7202 Incrociatore
Note: this line modifies the displayed name in the research menu

7207 Siluri potenz.
7207 Siluri potenziati
Note: the research tab is wide enough to accomodate the full name

7210 Campo dif.
7210 Campo difensivo
Note: see line 7202 above

7508 Descrizione: Sblocca i cacciatorpediniere. \n\nPrerequisiti: Modulo di ricerca e cantiere Navi da guerra.
7508 Descrizione: Sblocca il cacciatorpediniere. \n\nPrerequisiti: Modulo di ricerca e cantiere Navi da guerra.


Homeworld\HomeworldRM\Data\Italian\engine.ucs

1080 Homeworld 2 can not start. Please switch your desktop color depth to 32bit.
1080 Impossibile eseguire Homeworld 2. Per favore imposta la modalitĂ  di colore a 32bit.
Note: you can’t notice, but there is a double space between the two sentences; I’m keeping it because I don’t know how bad the font used is

1095 Homeworld2 ha individuato la presenza di driver video con problemi noti e ha disabilitato alcune caratteristiche per prevenire crash. Installando driver piĂą recenti, provenienti dal rivenditore del tuo hardware, Homeworld2 guadagnerĂ  in grafica e velocitĂ .
1095 Homeworld2 ha individuato la presenza di driver video con problemi noti e ha disabilitato alcune caratteristiche per prevenire crash. Installando driver piĂą recenti, provenienti dal rivenditore del tuo hardware, Homeworld2 guadagnerĂ  in grafica e velocitĂ .
Note: and yes, I really do not like the double spaces, at all. Even the forum does not, since it doesn’t display them

1130 Sei sicuro di volere ritirare tutta la tua flotta? La partita in corso andrĂ  perduta.
1130 Sei sicuro di voler ritirare tutta la tua flotta? La partita in corso andrĂ  perduta.

1131 Sei sicuro di volere resettare tutte le missioni? Tutti i progressi nelle missioni andranno perduti.
1131 Sei sicuro di voler resettare tutte le missioni? Tutti i progressi nelle missioni andranno perduti.

1132 Sei sicuro di volere cancellare il profilo selezionato? Tutte le partite salvate e le informazioni sul giocatore relative a questo profilo andranno perdute.
1132 Sei sicuro di voler cancellare il profilo selezionato? Tutte le partite salvate e le informazioni sul giocatore relative a questo profilo andranno perdute.

1133 Sei sicuro di volere rimpiazzare il tuo sottosistema %ls con quest’altro?
1133 Sei sicuro di voler rimpiazzare il tuo sottosistema %ls con quest’altro?

1134 Sei sicuro di volere ripristinare i controlli di default?
1134 Sei sicuro di voler ripristinare i controlli di default?

1213 Il gioco è già iniziato o è stato chiudo.
1213 Il gioco è già iniziato o è stato chiuso.

1217 Memoria insufficiente - Valuta se abbassare le impostazioni QualitĂ  Texture o Dettagli Texture.
1217 Memoria insufficiente - Valuta se abbassare le impostazioni QualitĂ  Texture o Dimensioni Texture.

1223 Stai utilizzando linee di comando contenenti “-mod”, non compatibili con l’host. Devi avere le stesse versioni dei file avviati con “-mod” affinché il gioco funzioni correttamente. Contatta l’host della partita o ottieni l’ultima versione del mod che stai provando ad avviare per assicurare la compatibilità.
1223 Stai utilizzando linee di comando contenenti “-mod”, non compatibili con l’host. Devi avere le stesse versioni dei file avviati con “-mod” affinché il gioco funzioni correttamente. Contatta l’host della partita o ottieni l’ultima versione della mod che stai provando ad avviare per assicurare la compatibilità.
Note: (ITA) la modalitĂ , la modificazione

1226 La prossima volta che comincerai Homeworld Remastered, le impostazioni del tuo profilo saranno impostate su quelle predefinite.
1226 La prossima volta che avvierai Homeworld Remastered, le impostazioni del tuo profilo saranno ripristinate ai vaolori predefiniti.

1229 Assicurati che i tuoi dispositivi supportino OpenGL 3.3, tutti i driver siano aggiornati, e il tuo dispositivo sia selezionato per questo gioco.
1229 Assicurati che i tuoi dispositivi supportino OpenGL 3.3, che tutti i driver siano aggiornati e che il tuo dispositivo sia selezionato per questo gioco.


Homeworld\HomeworldRM\Data\Italian\ships.ucs

1506 Cannoniere
1506 Cannoniera

1508 Cannoniere Pulsar
1508 Corvetta Pulsar

1514 Piattaforma a cannoni ionici
1514 Piattaforma a ioni

1520 Fregata con cannoni ionici
1520 Fregata a ioni
Note: Ion frigate is shorter and, what really matters, the font size is not shrinked down to accomodate the name

1530 Cacciatorped
1530 Cacciatorpediniere
Note: this is found on the research panel, framing (ITA: incorniciando) the destroyer researches

1538 Scafo incrociatore
1538 Incrociatore da battaglia

1569 Inibitore iperspaziale con modifiche speciali
1569 Inibitore iperspaziale
Note: I don’t know where this line is displayed

1632 Scafo incrociatore
1632 Incrociatore da battaglia

1826 Inibitore iperspaziale con modifiche speciali
1826 Inibitore iperspaziale
Note: Hiigaran Build menu

2412 Generatore di RU
2412 Generatore di UR


Homeworld\HomeworldRM\Data\Italian\ui.ucs

2783 SALVA I COLORI SELEZIONATI NELLA GAMMA
2783 SALVA IN QUESTO SLOT IL COLORE SELEZIONATO

2784 SELEZIONA UN COLORE DALLA GAMMA
2784 UTILIZZA QUESTO COLORE

2795 CAMBIA IL COLORE DI BASE (DOPPIO CLIC PER CAMBIARE)
2795 CAMBIA IL COLORE DI BASE (DOPPIO CLIC PER SCAMBIARLI)

2796 CAMBIA IL COLORE DELLE STRISCE (DOPPIO CLIC PER CAMBIARE)
2796 CAMBIA IL COLORE DELLE STRISCE (DOPPIO CLIC PER SCAMBIARLI)

2984 Strategia AI
2984 Strategia IA

2985 IMPOSTA STRATEGIA GIOCATORE AI
2985 IMPOSTA STRATEGIA GIOCATORE IA

2995 COMPLETA LE SFIDE PER BONUS RU
2995 COMPLETA LE SFIDE PER BONUS UR

2998 Solo trasportatori
2998 Solo trasporti

2999 DISATTIVA ASTRONAVE MADRE / CANTIERE NAVALE
2999 DISATTIVA ASTRONAVI MADRI E CANTIERI NAVALI

3000 Protezione Urgente
3000 Protezione iniziale

3001 IMPOSTA TEMPO PROTEZIONE URGENTE
3001 IMPOSTA TEMPO PROTEZIONE INIZIALE

3139 Consenti la costruzione di Incrociatori
3139 Incrociatori

3140 Attiva o disattiva la costruzione di Incrociatori da battaglia o pesanti
3140 ABILITA LA COSTRUZIONE DI INCROCIATORI

3141 Solo mezzi d’assalto e supporto
3141 Disattiva navi da guerra

3142 ModalitĂ  di gioco alterna
3142 PERMETTI SOLO CACCIA, CORVETTE E NAVI DA SUPPORTO

2 Likes

I may not speak the language but it makes me happy to see people trying to make it easier for others :slight_smile:

2 Likes

I’d be cautious about making this kind of assumption. Does it still fit even when the game is on the lowest screen resolution (i.e. 640x480)?

To answer your question I would first need to see the changes I’m making directly in game… However I must have made a mistake somewhere and I can’t play with my mod. I’m currently cheking again the tutorial on steam and searching in this forum.

At this time I can only say that I don’t have 640x480, the lowest I can go is 1024x768


and that if the line I’m proposing proves to be too long, then what about this official one? (“Astronave madre - 1” is still longer than “Siluri potenziati” )

Thank you for your suggestion! I’ll see the available space when I’ll get the mod to work, and I’m focusing on this right now :slight_smile:

Who will play with 640x480? And of that small subset, how many are Italian?

2 Likes

Fair enough, lol

I’m at a loss, I can’t figure out how to play with my mod. I’m following this guide on Steam by botman, but I must have made a mistake somewhere, but I can’t see it.

So, this is the path to my mod folder:
D:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Homeworld\HomeworldRM\ITA

Inside this folder I have:

  1. Another folder named Italian to mimic the Italian.big file. Inside this, is the extraced content of Italian.big, with the modifications listed in the OP.
  2. config.txt, with “GameType: HomeworldRM”, “ModType: Locale” and “BigFilename: Italian.big”
  3. Keeper.txt, an almost-empty file, I just typed a space
  4. preview.png 512x512

Here D:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Homeworld\HomeworldRM\Bin\Release there was HomeworldRM.exe; I created a shortcut in my desktop, right-clicked on it, selected Properties, and then I modified the Target field so that now it’s:
"D:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Homeworld\HomeworldRM\Bin\Release\HomeworldRM.exe" -moddatapath ITA -overridebigfile

I followed the same procedure with a Japanese mod I found in the workshop. If I start the mod within the launcher, then it works fine. If try to start it from a shortcut, it doesn’t work (I modified the language of the game from steam to english, since they modified English.big).

Could please someone point to me what I made wrong? Thanks in advance for any help :slight_smile:

I think it needs to be /locale/italian/

1 Like

Yay! That works, thanks a lot! :smiley:

EDIT 1: @radar3301 I tried windowed 1024x768, but it’s pretty much unplayable with the default panel width:




EDIT 2: I found strings to fix even in engine.ucs… but I’m close to a first release :slight_smile:

EDIT 3: The first release is online! http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1295929949

1 Like

I am translating to Portuguese, but I came across the following problem.
In the original language there is no accent such as “à á é ç õ ô” so strange characters are generated in the subtitle. How do I solve this?

What are you using for a text editor?

The French version uses “é” quite happily without any special encoding in ships.ucs:

1526	Frégate bouclier
1527	Frégate - Défense de flotte
1528	Frégate d'assaut
1529	Frégate - Vaisseau d'abordage

I am using Notepad ++

I noticed this in other languages as Spanish, but I was wondering which file is responsible for this (as I can find accents in Portuguese that are not in other languages). I am currently comparing english folders with other languages to find out.

I thought it could be the fontmap.lua file or the references it makes to the rcf files. but compared to other versions and doesn’t differ at all.

If none of the other languages use those characters, maybe you will have to use this to create them:

1 Like

I’m probably missing something obvious, but I can’t even edit the English language version of the subtitles…

Explain how you are doing and which big files you are using.